Multilingual SEO and Website Translations
Optimizing web content to drive traffic from global audiences through multilingual SEO and website translation services
Search engine optimization, commonly known as SEO, is an important marketing process brands rely on to increase the amount of traffic coming to their websites, providing one of the biggest areas of opportunity to enhance the performance of multilingual website translations. Basic examples of methods that organizations use to improve results in their SEO website translation can include creating and optimizing a regular publication such as a blog through the effective use of keywords and links to relevant websites, as well as regularly updating their websites with relevant page content in all their key site languages. At the highest level, SEO website translation is about knowing what audiences in your target market are searching for and then building content that corresponds word-for-word to their search habits, linguistic preferences, and innate cultural expectations for web content. Seen in greater complexity, multilingual SEO combines on-site SEO, off-site SEO, and technical SEO, making websites likely to rank in specific Search channels.
For businesses competing in global markets, creating multilingual SEO website translations for their online brands is necessary to localize products and services for overseas consumers. As a leading provider of translation and localization services in over 250 languages, CSOFT can help companies develop and optimize their online content for audiences in different languages, enabling them to gain traction for their offerings.
Multilingual Website Translation: SEO Essentials
Domain and URL Structure
In the United States, the most common and credible domain for all commercial websites is “.com,” while educational institutions, government bodies, and nonprofit organizations are denoted with “.edu,” “.gov,” and “.org,” respectively. However, these standards vary greatly from country to country. For example, the equivalent of “.com” in Germany is “.de.” Additionally, there are different formats involved in pinpointing a domain. ccTLD, for example, refers simply to changing the “.com” to “.de.” On the other hand, subdomains keep the last four characters intact but change the beginning of the URL as required for the market. For example, in “de.site.com” or “fr.site.com”. This is important to consider when expanding to a global market, as having the most common and familiar domains grows brands’ credibility and searchability.
Keywords
A crucial step to successful multilingual SEO website translation is identifying the common keywords and key phrases consumers or clients will likely use when searching for your product or service. Potential customers often lack in-field sophistication or expertise, so it is important to make your content as accessible and searchable as possible using familiar, local terms. Additionally, in-country linguists can ensure effective targeting of specific populations by including cultural nuances, key phrases, and region-specific terms or expressions.
Learn more about CSOFT’s search terms translation services.
Hreflang Tags
Hreflang tags are indications that search engines use to determine both the language that a multilingual website translation is in and its intended region. For example, on a page intended for a UK audience, a hreflang tag on the site map indicating “en-gb” will correctly inform the search engine where the target audience is located, their language, and where it should prioritize hits from a search.
Support from Professional Linguists
Every language is unique, complex, and dynamic, changing steadily and sometimes suddenly over time. When implementing SEO website translation, experienced native linguists and in-country subject matter experts are essential to ensure the up-to-date linguistic and cultural appropriateness of your content.
Multilingual SEM: Boosting Paid Online Search Results
Regarding online marketing to various countries and regions, the search engine results page (SERP) battleground depends on a few key factors, with one focus being multilingual search engine marketing (SEM). One of the most effective ways to grow a business and reach new customers, SEM for international audiences requires translation, localization, and, in some cases, transcreation to satisfy search engine requirements and to find and captivate possible buyers. Localization services for SEM allow businesses with international customer bases to get the biggest bang for their buck by adapting the original language used in their keyword, keyphrase list, and digital ad campaigns so there is maximum traction, and all target demographics can feel and become engaged.
Learn more about our SEM localization services.
Quality Assurance
Professional, high-quality localization of a service or product is critical for translation solutions in global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any translated project meets quality standards promptly and is also cost-effective. Our advanced translation technology management system allows translation projects to remain in one centralized location, updated in real-time, to ensure that CSOFT has you covered every step. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, ensuring our customized solutions meet global regulatory requirements and our clients’ highest expectations for quality.
Learn more about our quality assurance processes.
Data Security
CSOFT has meticulously documented and fully traceable information security policies, checklists, and quality records. We understand the importance of security to our clients, which is why we take the utmost care in protecting patients’ confidentiality and businesses’ data. All our data security processes leverage best practices from ISO 27001, ensuring we adhere to the latest international standards in information security.
Learn more about CSOFT’s data security procedures.
Speak to us today!
For more information on how CSOFT can assist you with your translation requirements, please contact us through this website or at +1-617-263-8950.
Are you conducting a translation RFP or tender? We love RFPs.