Entertainment Translations & Media Localization Solutions

CSOFT’s entertainment translations and digital media localization solutions that go beyond words to captivate global audiences

Exceptional entertainment translations and digital media localization for movies, streaming services, and other audiovisual content go beyond mere linguistic proficiency. They stem from the dedication of translators and voice actors who are passionate about their craft and equipped with the versatility and industry knowledge required to adapt to the evolving demands of new media localization. Our entertainment and media linguists are artists and enthusiasts who strive for perfection in every project.

From live broadcast and streaming translations to digital and print media localization, CSOFT’s global network of in-country translators, voice actors, and localization engineers ensures swift and reliable support for platforms and publishers of all sizes. Whether you need translated meta descriptions for film media or a multilingual user interface for your streaming service, CSOFT delivers engaging and culturally nuanced entertainment translations in any language, helping you expand your audience and meet global demand with content that truly resonates.

Entertainment & Media Translations

Film and Video Translation Services

Film and movie translation requires more artistic production than technical translation, though it incorporates elements of both. Working with various multimedia file types is essential to work across the entertainment and media industries. In addition to being accurate, linguistic film and script translations must adapt the source language text in a way that considers the target language’s culture and what will best resonate with local audiences. Whether dubbing, subtitling, voiceover recording, PR, or film marketing translations, you can count on CSOFT to deliver a full range of movie and TV translations, ensuring nothing gets ‘lost in translation.’

Learn more about CSOFT’s film and video translation services.

Music Industry Entertainment Translation Services

The musical industry is ever-evolving, with countless genres and location-specific trends. Recently, technologies enhancing the accessibility of music on a worldwide scale have revolutionized the industry as listeners turn to popular music streaming services over purchasing downloaded copies or physical albums and CDs. These technologies have created greater access to previously unavailable music and have broadened listeners and fan bases worldwide, ultimately increasing the scope of the musical arts market. As a result, the demand for precise and culturally relevant music translations has surged, necessitating expert localization to connect artists with diverse audiences. At CSOFT, we offer specialized media translation services that ensure your musical content resonates authentically across different cultures, helping you reach new fans and expand your global presence.

Learn about CSOFT’s music industry translations.

Streaming Entertainment Translation Solutions for a New Era in Media

With more of the world connecting over entertainment experiences from computers and mobile devices than ever, demand for steaming translations has risen so sharply in recent years. With this shift, many entertainment providers struggle to access linguistic and technical translation resources capable of supporting their global popularity and vast amount of content. With the growing demand for entertainment localization, there’s increasing pressure on streaming platforms and all users of multimedia and audiovisual translation services. This format is crucial for effective multilingual communication in areas like media publishing, branding, and marketing.

Discover how CSOFT’s streaming translation services help our clients grow their content for overseas markets.

Book Translations

Book Translations

Book, Novel, and Literature Translation Services

From ancient Greek and Roman epics to modern-day fiction, curiosity about stories, myths, and histories from afar has always connected people across languages and cultures. CSOFT offers a full range of multilingual translation solutions for books and literature entering the global marketplace, from fiction to all genres across the non-fiction spectrum.

Discover more about our book and literature translations.

EdTech Translation Services(Educational Technology)

CSOFT’s EdTech translations and communication solutions help educational establishments, online learning companies and networks to compete and succeed across various languages, applications, and platforms.

Click to read more about CSOFT’s EdTech translation solutions. edtech translation solutions.

Book Translations

News Media Localization and Publishing Translation Services

The digital age has transformed the way that businesses prepare and publish media and marketing content. Successfully managing, updating, and releasing media publications is crucial for any businesses’ online presence and brand perception, making media translations an urgent need for global publications. From book launches to newspapers, press releases to blogs, translating media content is crucial for market success on the worldwide stage.

Whether it is your international news program or the simultaneous broadcast of sporting events to audiences worldwide, we have the technology and linguistic resources to help confidently reach global audiences. CSOFT’s translation technology allows our clients to manage their multilingual news and international commentary in 250+ languages and worldwide, streamlining the end-to-end localization process.

Read more about our translation for news media services.

Entertainment Translation and Interpretation Solutions for the Television Industry

Translations for the television industry involve the production, distribution, and broadcasting of media—such as news, entertainment, and information—to audiences who require multilingual content. This medium is highly effective for communication but comes with its own set of challenges and localization requirements. To handle large volumes of content efficiently, MTPE (Machine Translation Post-Editing) services are often essential for ensuring high-quality translations and fast output rates.

Live broadcasts, when translated into other languages, frequently require simultaneous interpretation by specialized linguists. Additionally, cultural insight and the ability to convey meaning across languages play a crucial role in maintaining translation quality. CSOFT offers top-notch subtitling services to make your broadcasts accessible to a broader audience, regardless of their location or language. As the demand for globally broadcast content grows and competition from live-streaming platforms intensifies, the need for precise localization solutions continues to rise.

For content creators looking for text translations for their video content into other languages, learn about CSOFT’s video subtitling services.

Translations and Interpretations for the Television Industry

Translation Services for Enterprise Based Social Media Accounts

CSOFT can help globalize content across all of an enterprise’s social media platforms, including Facebook, Instagram, X, TikTok, and many more. In addition to social media translations, CSOFT also translates user-generated content, such as user reviews and product ratings, blogs, and comments. This localization of user-generated content is critical for reaching international markets.

Contact CSOFT today to improve your digital content experience with:

  • Fast turnaround
  • Scalability
  • High-quality subject matter expertise
  • Extraordinary customer service
  • Competitive pricing

Learn more about our social media translation services.

Your Global Entertainment and Language Partner

CSOFT has the track record and experience throughout our wide range of service offerings that can meet all an organization’s entertainment, media translation, and localization needs. Specifically, CSOFT specializes in the following services:

Don’t Just Take Our Word for It, Check Out Our Very Own Movie!

CSOFT is the world’s first and only major LSP to have written and produced a Hollywood-style short film with our own staff. Whether it is a Hollywood blockbuster or an enlightening documentary, we have the experience and breadth of service to meet your entertainment translation needs.

Film Translations

Film Translations

Read CSOFT’s Streaming Entertainment Localization White Paper

Entertainment localization is experiencing a year of rapid change and challenges for growth as global demand for content accelerates on new platforms and channels, from streaming services to global marketing. With the supply of global studio localization resources in question, new methodologies and technologies enable LSPs like CSOFT to support as never before. Drawing on CSOFT’s expertise in ensuring local script adaptations through native, in-country linguists and voice actors, our latest white paper explores some of the well-known and less-recognized ways that localization can make a vital difference in the success of entertainment services and productions of all scales and budgets.

Read the paper here.

Got questions?

Speak to one of our support agents.