进行术语管理,有效满足国际合规性要求
在如今的全球化经济环境中,如何跨越多个司法管辖区进行国际专利保护是跨国企业进行研发与产品分销的一项重要业务要求。因此,企业必须实现对相关专利信息的准确翻译,以确保在国际市场中企业专利获得与企业知识产权同等水平的保护。否则,企业极有可能因此遭受数百万美元的经济损失,并且需要付出多年努力才能得以恢复。
与其他翻译类型不同,法律用语的翻译需要处理大量技术术语,其准确定义和使用环境在法律上有严格规定。因此,企业需要实现对发明专利概述、数据表、规格说明书、其他支持文档以及所有技术术语的准确翻译,这一点对于国际专利申请的成功以及未来可能出现的专利侵权诉讼等问题都至关重要。
- 主要内容:
- 翻译规划
- 术语标准化
- 最大程度地减少翻译、校对、DTP 工作
- 其它信息