文本提取和翻译服务
为线上学习企业轻松实现多语言版本课件
对于投资于在线课程和培训材料本地化的企业来说,文本的提取和翻译标志着一个非常重要的阶段,在这个阶段,为适应源语言的学习界面而定制的内容将被检索到目标语言中去。一般来说,从开发一个CSV文件(.csv)开始,语言学家可以在其中组织翻译的每个部分,提取文本进行翻译,并为每个文本字符串定义参数,这对促进开发工作至关重要,因为有些语言可能会爆框,或者从右到左阅读。线上学习内容在开发时如果有打算翻译给多语言受众,都需要与语言服务提供商合作,明确开发计划从而更好地服务用户。
CSOFT华也国际拥有10,000多名主题专家和语言学家组成的全球网络,可以为各种线上学习软件提供文本提取和翻译,包括:
- 自适应线上学习的翻译
- 互动式线上学习翻译
- 计算机辅助教学(CAI)的翻译
- 计算机管理学习(CML)的翻译
无论您是为PC端软件寻求翻译,还是为App出海寻求解决方案,CSOFT华也国际的端到端线上学习翻译解决方案都能确保您的内容准确无误地呈现在用户面前。
为所有语言的用户完美呈现培训内容
在线学习是一种软件形式,因此具备软件本地化的工作经验必不可少。此外,随着越来越多的公司使用视频和多媒体来提供更有吸引力的培训内容,在线课程的本地化工作往往需要考虑到图像、视频片段等动态内容元素,这往往需要额外的本地化支持。
除了课程翻译编译和出版,CSOFT华也国际还提供全方位的本地化服务,包括:
- 源文件和输出文件的预处理和后处理以及工程设计
- 应用程序的翻译
- 文本提取和翻译
- 100多种语言的配音录制、后期制作和翻译同步
- 使用HTML 5、Adobe Flash、Trivantis Lectora、Adobe Captivate、Articulate Presenter、Articulate Engage、Adobe Connect、TechSmith Camtasia、Adobe Presenter、Harbinger Raptivity设计的课程软件本地化
- 语言、外观和功能测试
- 视频配音和编辑
- 拍摄和视频制作
- 与多国模特进行专业摄影
- 视频字幕和隐藏式字幕
质量标准
作为一家通过ISO 17100:2015、ISO 9001:2015和ISO 13485:2016认证的公司, CSOFT华也国际的翻译流程包括多轮校审,遵循风格指南,使用具有至少7年经验的主题专家(SME)和语言学家。凭借20多年的行业经验,我们已经开发出成熟的翻译、编辑、校对(TEP)以及项目管理流程。
数据安全
CSOFT华也国际深谙安全管理敏感信息对客户的重要性。为了确保最高的保密标准,CSOFT华也国际的数据和安全程序通过了ISO 13485:2016、ISO17100:2015和ISO 9001:2015的认证,并符合ISO 27001信息安全的最佳实践。在我们所服务的所有行业和部门中,这些协议确保了在整个本地化过程对敏感信息和隐私的保护。
了解更多.
即刻联系 CSOFT 华也国际
详细了解 CSOFT 将如何满足您的翻译需求 ,请拨打 CSOFT 华也国际亚洲办公室联系电话 +86-10-5736-6000。您也可以点击此处,发送文件给我们以获取报价信息。
您还可以点击此处发送招标文件至 CSOFT 华也国际 ,我们将根据项目需求为您打造个性化的翻译服务。