本地化领域的社交天地

翻译是一项全球范围内的社交实践,写作人员、语言专家、学科专家、审校和营销人员的共同协作使全球化交流成为可能。

关注我们

定义、协作、知识共享乃至全球化。

凭借全球语言专家和文化咨询专家的有力支持,TermWiki 是本地化行业最强大的社交网络。最初,TermWiki 还只是一个免费的术语系统,现在已发展成为分享翻译与本地化专业知识的全球社交平台,并汇聚了大批志趣相投的人。通过扩充 TermWiki 的术语,您不仅可以参与创建全球最大的免费翻译资料库,而且还能够在全球用户中展示自己的优势, 从而丰富您的在线个人信息。

国际化食谱

作为 CSOFT 社交拓展内容和 Milk and Cookies Cafe 的服务延伸,我们发布了许多国际化食谱,与我们的客户、同事和合作伙伴共同分享。所有食谱均由我们在全球范围内的语言专家和工作人员创建。

危机 108:CSOFT 拍摄的好莱坞风格电影

获得广泛好评

《危机 108》由 CSOFT 员工组成的演员阵容倾力打造,是一部融合了能源、技术、企业贪婪、爱、本地化等元素的动作电影。为了同时保持电影的趣味性与现实意义,我们采用了令人振奋的好莱坞元素。该影片也从侧面展示了 CSOFT 跨国团队的风采,CSOFT 成员通力协作,最终突破性地完成了不可能的任务!

本地化行业组织

Localization World 是一家致力于国际商务、翻译、本地化及全球化网络管理的本地化行业组织机构。

GALA 即全球化与本地化协会的首字母缩略词,是一家非盈利性国际行业协会,汇聚了众多本地化、语言和技术服务提供商。

卡门森斯顾问公司(Common Sense Advisory)是一家市场调研机构,众多全球 2000 强企业在他们的帮助下实施、基测、优化和革新翻译、本地化及口译行业的最佳实践。

欧洲语言行业协会(ELIA)致力于提供国际交流平台,推动协会成员与其它相关国际组织业务关系的发展,并在整个行业内推广道德概念和质量标准。

本地化行业标准协会(LISA)是该行业成立最早的协会之一。该协会组织召开了相关会议并参与制定了一系列本地化标准,比如,TBX(术语交换文件格式)以及 XML 编辑器和本地化框架使用的 OASIS 开放式体系结构标准。LISA 于 2011 年 2 月 28 日 终止其业务。

tcworld (国际信息管理杂志)与 tekom 合作组织了规模极其宏大的全球技术交流年会。

有任何问题?

欢迎随时与我们联系。